GiellaLT provides an infrastructure for rule-based language technology aimed at minority and indigenous languages, and streamlines building anything from keyboards to speech technology. Read more about Why. See also How to get started and our Privacy document.
This is the documentation for how to configure and update the MT interfaces at
The translation daemon/server is running under the user “apy” on the server gtweb (gtweb.uit.no), and the html pages also reside under the home directory of that user (hosted by the regular Apache server). The whole configuration is hosted in git as [https://github.com/unhammer/gtweb-apy-conf#readme] where you can read more about how to install new pairs, update the code for apertium-apy/apertium-html-pages, or reinstall everything in case the server explodes.
ssh into gtweb and run
sudo dnf clean metadata
sudo dnf upgrade -y
sudo systemctl restart apy
The dnf upgrade should happen every morning, but if Tino’s nightly repo needs a lot of time to compile, or the build service is down, things may lag a bit more. Look at the bottom of http://apertium.projectjj.com/apt/logs/apertium-sme-nob/stderr.log if you’re interested in what might have happened.
gtweb.uit.no/mt-testing, gtweb.uit.no/tolkimine and gtweb.uit.no/jorgal are running the packages from Tino’s nightly repo, so they should be at most 24 hours out-of-date, given the build wasn’t broken (if the version in SVN doesn’t compile when Tino’s machine tries updating, the package isn’t updated). There are some more details at /home/apy/README.org on gtweb.
(https://build.opensuse.org/package/show/home:TinoDidriksen:nightly/apertium-sme-nob shows the latest available nightly sme-nob package, while http://apertium.projectjj.com/apt/logs/apertium-sme-nob/stderr.log shows the build log of that package.)
ssh gtweb /home/apy/dump-missing-words
The jorgal.uit.no page may give the message Oversettelse ikke tilgjengelig!
This command should help:
ssh -t gtweb
sudo systemctl restart apy
```