GiellaLT

GiellaLT provides an infrastructure for rule-based language technology aimed at minority and indigenous languages, and streamlines building anything from keyboards to speech technology. Read more about Why. See also How to get started and our Privacy document.

View GiellaLT on GitHub

Configuration

Each instance (sometimes referred to as “project”) of NDS is defined by a corresponding configuration file, stored in configs/PROJECT.config.yaml. There are also many templates, or “inactive” configuration files in the same folder, named with a .in suffix, such as configs/sanit.config.yaml.in.

Overview

The format is YAML. To prevent “The Norway Problem”, all strings should be quoted with double-quotes (an unquoted string no, will be interpreted as false - unquoted yes and no are legal ways to specify true and false in YAML).

The file configs/config_schema.json is the actual schema file that will be checked on startup. If anything is wrong in the config, the application will not run. There are also descriptions in that file, but this document serves as a more human-readable version of it.

Schema

Top-level mapping

The configuration file is divided into several main sections, each a key in a top-level mapping:

Key Required Type Description
ApplicationSettings yes ApplicationSettings name, locales, and such
Tools yes Tools Paths to FST tools, and formats
Morphology no Morphology Paths to language specific FSTs, and options
Languages yes Languages Languages available
Dictionaries yes Dictionaries Listing of dictionaries, paths to compiled XML
ReaderConfig yes ReaderConfig (?)

ApplicationSettings

ApplicationSettings is a mapping with the following keys:

Key Required Type Description
app_name yes string the name displayed in the menu bar, Neahttadigisánit, Nettidigisanat, etc
short_name yes string short name for the project, usually corresponding to the subdomain. This must be unique over all instances/projects
default_locale yes string the default locale to display of those available, when any other locale cannot be detected from the browser
default_pair yes list of 2 strings the default dictionary language pair to display
mobile_default_pair yes list of 2 strings the default dictionary to display when a mobile browser is detected
strip_spaces no boolean Strip spaces from search inputs or not. (Default: true)
locales_available yes list of string internationalisations available
hidden_locales no list of string Hidden locales. (Default: [])
meta_description, meta_keywords no(?) string these values will be inserted into the HTML <meta /> tags in the header of all pages, and are important for search engines
admins_to_email yes list of string A list of email addresses to send server errors to
app_meta_title, meta_description, meta_keywrods yes string Fields for determining meta tags that search engines pay attention to
grouped_nav yes string For projects with many dictionary pairs, this allows another system for managing a long navigation list. Languages will be grouped by the source language, with minority languages prioritized. See the Languages section about marking these languages

Example

ApplicationSettings:
  app_name: "Nettidigisanat"
  short_name: "sanat"
  default_locale: "ru"
  default_pair: ["olo", "fin"]
  locales_available:
    - "fi"
    - "lv"
    - "ru"
    - "no"
  meta_description: >
     Free, mobile-friendly dictionaries for lots of languages.
  meta_keywords: >
     list, of, keywords
  app_meta_title: >
     Balto-finnic dictionaries
  admins_to_email:
    - "email@domain.com"
    - "email2@domain.com"

FST path and format definitions (Morphology)

The Morphology section is a mapping from language codes, to an mapping with the following keys:

Key Required Type Description
tool yes string path to the morphological tool
file yes string path to the morphological analysis file
inverse_file no string path to the morphological generation file
format yes string format name ("hfst", "pyhfst" or "xfst"). "hfst" uses subprocesses to call into hfst-lookup, etc, while pyhfst uses the python bindings to libhfst directly, but is not available on the server. xfst is the old format, and still supported, but not in use.
options no Options (see below)

The Options setting is a mapping with following keys:

Key Required Type Description
compoundBoundary yes string the part of a morphological analysis tag that marks the compound boundary, i.e.,: lemma+Tag+Tag+CompoundTag+lemma2+Tag+Tag. This will be used to split a compound word into multiple lemmas.
derivationMarker yes string the part of a morphological analysis tag that marks a derivation. This is used in sme particularly, to only display non-derived analyses when one exists.
tagsep no string the character that separates tags and lemmas (Default: "+")
inverse_tagsep no string the same, but for generation (Default: "+")

Example

  Morphology:
    liv:
      tool: '/usr/bin/lookup'
      file: '/opt/smi/liv/bin/analyser-dict-gt-desc-mobile.xfst'
      inverse_file: '/opt/smi/liv/bin/generator-dict-gt-norm.xfst'
      format: 'xfst'
      options:
        compoundBoundary: "+Use/Circ#"
        derivationMarker: "+Der"
        tagsep: '+'
        inverse_tagsep: '+'

Languages covered by the system (Languages)

A list of language ISO codes covered by the system. This may be going away at some point, as its original purpose was language name translations, but for that it turned out better to use Python-Babel and gettext.

All languages in the dictionary set must be here, as this helps control what configuration directories are searched on initialization, and other things.

Key Required Type Description
iso yes string 3-letter language code
minority_lang no boolean this helps sort by minority and majority languages, and is particularly useful with grouped navigation, thus only minority languages may be the group parent. (Default: false)
variant no boolean ?

Example

Languages:
  - iso: olo
  - iso: fin
  - iso: liv
  - iso: fkv
  - iso: izh
  - iso: nob
  - iso: est
  - iso: lav

XML dictionary paths (Dictionaries)

The dictionaries in the system. For now there are two different types of definitions possible: a single direction dictionary, and a reversable dictionary. The reasoning here is that some languages may have lexica optimised for different directions. This is controlled by the key ‘reversable’.

Dictionaries is a list of dictionaries, each dictionary defining the following keys:

Key Required Type Description
source yes string 3-letter language code, or other short code, i.e. spellrelax variant
target yes string target language ISO
path yes string path to the compiled xml dictionary file. usually dicts/xxx-yyy.all.xml
show_korp_search no boolean include links to search for words and lemmas in Korp (Default: false)
reversable no boolean … (Default: true)
input_variants no InputVariant (see below)

NOTE: the reversable feature is shakily implemented at the present moment. Test before releasing into the wild.

Input variants

If a language contains a spell-relaxed version, or multiple orthographies, for which there are multiple input analysers, these must be defined with each dictionary, which then populates the lists displayed to users.

InputVariant is a mapping of the following fields:

Key Required Type Description
type yes string short descriptive term. “Reserved” terms are standard, mobile, and these control the presentation of certain variants, for instance, the default page that mobile users will see. If a variant is something other than these two things, an alternate orthography, use a different keyword apart from these two.
description yes string short phrase presented to users in the interface. Including the keyword !gettext before the string will ensure that the string is properly handled for localization
short_name yes string the short name of the morphological analyser to use. (sme, SoMe, kpvM, etc.)

Examples

Dictionaries:
 - source: olo
   target: fin
   path: 'dicts/olo-fin.xml'

  - source: sme
    target: nob
    path: 'dicts/sme-nob.all.xml'
    show_korp_search: True
    input_variants:
      - type: "standard"
        description: !gettext "Standárda (<em>áčđŋšŧž</em>)"
        short_name: "sme"
      - type: "mobile"
        description: !gettext "Sosiála media (maiddái <em>acdnstz</em>)"
        short_name: "SoMe"

Notes

Locales

When defining locales for localization, it is important to use the two-character (ISO 639-1) code if one exists for the language, otherwise use the three-character (ISO 639-3) code.

When defining language codes for dictionaries and morphological tools, use the three-character code always.

Yaml references

Tools:
  xfst_lookup: &LOOKUP '/usr/bin/lookup'
  opt: &OPT '/opt/smi/'


Morphology:
  olo:
    tool: *LOOKUP
    file: [*OPT, '/olo/bin/analyser-dict-gt-desc-mobile.xfst']
    inverse_file: [*OPT, '/olo/bin/generator-dict-gt-norm.xfst']

Section from nds/ConfigFiles

Note: This section is outdated, or not in use!

Development features in ApplicationSettings:

These features may not be entirely finished, so use with care.

Additional lexicon settings

Asynchronous paradigms

Each dictionary may specify that paradigms are to be generated asynchronously. This is because some generators may be a little slow while under development, resulting in long page load times. We would rather finish rendering the page, and let the paradigm load later.

 - source: lang_iso
   target: lang_iso
   asynchronous_paradigms: true
   path: 'dicts/dictionary.file.xml'

This causes the page to load, and the paradigm to be requested via a separate AJAX request. When the request is finished, the user will be able to see the paradigm.

Input variants

Some languages have optional spell-relax FSTs, either for converting from various keyboards and alternate orthographies.

These may be marked as ‘mobile’ too, so that they appear by default when a mobile browser is detected, and so that swapping between language pairs is handled properly.

The “special” types are thus: mobile and standard. Anything that is neither of these must have a separate type (which can be any word, i.e. molotsov).

  - source: sme
    target: fin
    path: 'dicts/sme-fin.all.xml'
    input_variants:
      - type: "standard"
        description: "Standard (<em>áčđŋšŧž</em>)
        short_name: "sme"
      - type: "mobile"
        description: "Social media (with <em>acdnstz</em>)"
        short_name: "SoMe"

Here, each item in the input_variants key has a type, description and short_name. short_name refers to the morphology name, and description will be presented to the user in the interface.

The description string may be marked for translation with the !gettext flag, which is a custom YAML function for NDS. Marked strings will then be able to be extracted into .po files as normal.

      - type: "mobile"
        description: !gettext "Social media (with <em>acdnstz</em>)"
        short_name: "SoMe"

On-screen keyboard/key palette

The project maintainer may define an on-screen key palette to allow users to input the specific symbols they desire, even though their keyboard does not support them. This is because spell-relax may not always be an option for user input: not because we cannot come up with spell-relax rules of any kind, but because users may wish to be specific. This also works on mobile devices.

This is configured on a variant-to-variant basis, to reflect that each variant may have its own input system.

  - source: sms
    target: fin
    input_variants: &spell_relax
      - type: "standard"
        description: !gettext "Standard"
        example: "(ǩ)"
        onscreen_keyboard: &SMS_KEYS
          - "â"
          - "č"
          - "ʒ"
          - "ǯ"

Note: Skolt Saami has lots of characters in the keyboard, so this example is shortened.

Korp integration

Each item in the dictionary list may specify keys to include korp search links. It’s a little hacky now, and requires manually URL-encoding things:

What is essential is that the URL patterns included specify variables that will be substituted with the user’s search: USER_INPUT for an alternate search, and INPUT_LEMMA for the lemma search links.

    show_korp_search: True
    ## use http://meyerweb.com/eric/tools/dencoder/ if things are
    ## unreadable or do not work
    #
    ## Here, whatever the user input is will be replaced into the
    ## following string, marked by USER_INPUT
    wordform_search_url:
      "http://gtweb.uit.no/korp/#search=word%7CUSER_INPUT&page=0"
    #
    ## Here, whatever the input lemma is will be replaced into the
    ## following string, marked by INPUT_LEMMA
    #
    ## cqp|[lemma = "INPUT_LEMMA"]
    lemma_search_url:
      "http://gtweb.uit.no/korp/#page=0&search-tab=2&search=cqp%7C%5Blemma%20%3D%20%22INPUT_LEMMA%22%5D"


    ## Specify a word delimiter for when there are many.
    ## "] [word = "
    lemma_multiword_delimiter: &korp_lemma_delim
      "%22%5D%20%5Bword%20%3D%20%22"

Reader Settings (ReaderConfig)

This is another top-level configuration. Within this is one key for each language ISO code. Within the ISO code, the following settings may be defined:

An example of the word regular expression, which contains most characters defined as words in unicode via unicode ranges, but also includes the hyphen and apostrophe.

ReaderConfig
  myv:
    multiword_lookups: false
    word_regex: |
      [\u00C0-\u1FFF\u2C00-\uD7FF\w\-']+
    word_regex_opts: "g"

Wordform generation, tagsets, and analysis details (Paradigms)

These settings are no longer handled in the configuration file, as they are more subject to change than any of the other settings.

See: NDS Linguistic Settings